给你30秒!江苏这个英文标语到底有没有错?

❶ 表示受欢迎的;受款待的 Our neighbors made us welcome as soon as we arrived. 我们一到就受到了邻居们的欢迎。 ❷ 随意做某事 You are welcome to visit the hospital at any time...

“Welcome to XXX 和“XXX welcomes you” 两种形式都可以 其实跟中文 “欢迎来 XXX”、“XXX 欢迎您” 道理一样 该博主举例说明 不少使用英语的国家 也是这个用法 (俄勒冈欢迎您) 俄亥...

一个地方的英文欢迎词 “Welcome to XXX 和“XXX welcomes you” 两种形式都可以 其实跟中文 “欢迎来 XXX”、“XXX 欢迎您” 道理一样 该博主举例说明 不少使用英语的国家 也是这个用法 (俄勒冈欢迎您) 俄亥俄欢迎您 不过还是有网友指出 “Jiangsu welcomes you” 这...

甲辰龙年到来之际,海内外多地举办迎接中国农历新年的庆祝活动。一个现象让不少人好奇:在广场墙壁、商家标语、店铺贴纸上,“龙”的英文翻译有的使用单词dragon,还有的用了发音同中文相近的另一个单词——loong。 loong典出何处?dragon的译法还能不能用?两者背后有怎样...

你几乎不会听到一个千禧一代的年轻人说“you're welcome.”,特别是在别人感谢他时。不是因为这群年轻人忘恩负义且粗鲁,在他们看来答以“No problem.”更有礼貌。千禧一代只会将“you're...

更多内容请点击:给你30秒!江苏这个英文标语到底有没有错? 推荐文章